| ";
}?>
< 1 prev.
next 2>
Beady eyes
大本営(NHK)ではあまり報道されていなかったかもしれないが――とすると、このおなじ戦争を戦っている同盟国として如何なものか、とも思うが、先日来、フセインのright-hand manがcaptured? というニュースがCNNを賑わした。結局当局が否定したが、本人かどうかが定かでなかった時、アンカーが、でも彼はとてもよく知られているでしょう、とリポーターに尋ねると、そうです、有名なred mustacheにbeady eyesだから、と応えていた。それで、ああ、beady eyesっていうよなー、と思い、みんな大好きLAADをひいてみた。すると、beady eyes are small, round, shiny, and unattractive, especially said about someone who you think looks dishonest or strange. とあった。ついでに、keep your beady eyes on sb/sthという表現も載っていたが、こういうのをどんどん憶えて使っていくと、アメリカ人ぽーい人になれるんでしょうね(笑)
で、なにかというと、僕が思ったのは、つまり、このいかにもLAADらしい判りやすーい説明は、beady eyesといういい方は褒めていませんよ、悪口ですよ、ということをきちんと伝えているのだろう。けれど、同時に「こういう目のかたちの人ってさ、ちょっと信用できない感じがするでしょ? それよ、そういう目のこと!」という説明でもあるのではないか?と思って、ちょっとそこが面白かった。だって、目のかたちなんて生まれつきだろうし、この辞書はこのことば(英語)を母語としない人が、初めてことばを憶えるための辞書だ。そこに目のかたちと人格を明確に関連させるような記述があるというのは、なんだかそう思って当然!というお墨付き・普遍性を逆に与えているような気も妙にして、若干どうなのかなぁ、と思ったわけです。
ところでいまの日本の防衛庁長官だが、あれはやっぱりbeady eyesなんだろうか。
? 違う? 目自体はでかいのかな、そらしてるだけで…。うーん。
アメリカ人と親しいひとは、いちど訊いてみて下さい。まぁ、楽しい会話の糸口のひとつ、として(笑)
今日はこれだけ。
Keep beady eyes on it( ;
みんな大好き!LAAD ロングマン・アドヴァンスト・アメリカン・ディクショナリーはこちらでget .
< 1 prev.
next 2>
$ua = $HTTP_USER_AGENT;
if(ereg("DoCoMo",$ua)){
echo "△3.Home ";
}elseif(ereg("KDDI",$ua)){
echo "△3.Home";
}elseif(ereg("J-PHONE",$ua)){
echo "△3.Home";
}elseif(ereg("UP\.Browser",$ua)){
echo "△3.Home";
}elseif(ereg("PDXGW",$ua)){
echo "△3.Home";
}else{
echo "[ Home]
|